海底深處
Oh in this crowded space
この命染められて
我的生命被染上絢麗的色彩
もう一度二人は出逢えた
兩人再次相逢
瞳から落ちた
從眼中落下的雪花
雪が降り積もる
不斷堆積
I’d do anything just create the destiny
想いを空に浮かべ満たしてく
讓思念在空中自由飛翔
やがて世界が望むように
不久后世界將會走上正軌
導(dǎo)かれてくまで
在那之前
夢を見てる
我愿沉醉夢境
繰り返す運命に
周而復(fù)始的命運
震えては嘆いた
令人顫抖不止 哀嘆不已
大切な言葉さえ
連同重要的話語
海に消えてゆく
也消失在了大海之中
Oh in this crowded space
季節(jié)を見失って
逐漸迷失了季節(jié)
人々は光を求めた
人們?nèi)詧?zhí)著地尋求著光明
心の隙間に
向著心靈的縫隙間
雪が降りそそぐ
飛雪不斷飄落而下
Every time winter comes in my eyes
孤獨や未來背負(fù)い眠りゆく
背負(fù)著孤獨以及未來逐漸睡去
いつか願いが屆くように
期盼著愿望總有傳遞的那一天
約束を信じて
堅信著我們的約定
何度でも生きる意味を
只要還有愛的存在
愛があるかぎり僕は探すだろう
我仍會一次又一次地去尋找活下去的意義
I’m here for you
あやまちも泣いた夜も
犯下的過錯也好 哭泣的夜晚也罷
きっと変えてみせるよ
我都一定會將之改變
Take my hand coz the end’s here now
いま涙がこぼれる前に
此刻 在淚水奪眶之前
想いを辿り未來創(chuàng)り変える
回溯記憶 改變未來
たとえ世界が滅びようと
哪怕世界迎來毀滅
約束を信じて
也會堅守我們的約定
生まれ変わる
就此迎來重生