ローリンガール (翻轉(zhuǎn)少女) – 初音ミク (初音未來(lái))
詞:wowaka(現(xiàn)実逃避P)
曲:wowaka(現(xiàn)実逃避P)
ロンリーガールはいつまでも
孤單的女孩總是
屆かない夢(mèng)見(jiàn)て
做著不現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)
騒ぐ頭の中を掻き回して掻き回して
讓騷動(dòng)的腦子變得一團(tuán)亂 一團(tuán)亂
問(wèn)題ないと呟いて
失去了喃出的
言葉は失われた
沒(méi)問(wèn)題的 這句話了
もう失敗もう失敗
失敗啦 失敗啦
間違い探しに終われば
在結(jié)束大家來(lái)找碴之后
また回るの
又要轉(zhuǎn)圈了
もう一回もう一回
再一次 再一次
私は今日も転がりますと
我今天也要翻滾了
少女は言う少女は言う
少女這么說(shuō) 少女這么說(shuō)
言葉に意味を奏でながら
在將意義演奏在話中同時(shí)
もう良いかい
已經(jīng)好了嗎
まだですよ
還沒(méi)有哦
まだまだ先は見(jiàn)えないので
前面還是看不清楚啊
息を止めるの今
停止呼吸啦 現(xiàn)在
ローリンガールの成れの果て
搖滾女孩的最后最后
屆かない向こうの色
是碰不著的 彼岸的色彩
重なる聲と聲を混ぜあわせて
將重疊的聲音與聲音 混在一團(tuán)
混ぜあわせて
混在一團(tuán)
問(wèn)題ないと呟いた言葉は失われた
失去了喃出的 沒(méi)問(wèn)題的 這句話了
どうなったって良いんだってさ
要變成怎樣才好啥的才不想管而
間違いだって起こしちゃおうと誘う
邀人一起犯錯(cuò)的
坂道
山坡路
もう一回もう一回
再一次 再一次
私をどうか転がしてと
我今天也要翻滾了
少女は言う少女は言う
少女這么說(shuō) 少女這么說(shuō)
無(wú)口に意味を重ねながら
在沉默地推疊意義的同時(shí)
もう良いかい
已經(jīng)好了嗎
もう少しもうすぐ何か
還沒(méi)有哦
見(jiàn)えるだろうと息を止めるの今
好像快要看到什么了 停止呼吸啦 現(xiàn)在
もう一回もう一回
再一次 再一次
私は今日も転がりますと
我今天也要翻滾了
少女は言う少女は言う
少女這么說(shuō) 少女這么說(shuō)
言葉に笑みを奏でながら
在將笑意演奏在話中同時(shí)
もう良いかいもう良いよ
已經(jīng)好了嗎 已經(jīng)好了哦
そろそろ君も疲れたろうね
你也差不多累了吧
息を止めるの今
就別呼吸啦 現(xiàn)在
就