言えないまんま 僕は
我依然說不出所以然
ねえ最悪だ もう最悪だ
吶 很糟糕吧 真是糟糕透頂
あの時(shí)と同じように
一如當(dāng)時(shí)那般
手を離しちゃうのかな
最后終要放手嗎
言えないまんま 僕は
我依然說不出所以然
縋る 糸 繋ぐ 噓 揺れる 期待
賴以為繼的線 連接彼此的謊言 動(dòng)搖心扉的期待
思い描いて 塗り潰した
心中描繪的理想 都已被就此涂抹了
あー 僕たちの未來は
啊啊 我們的未來
何処へ行ってしまうのかな
究竟去往了哪里呢
吐き出せないまま
仍無法傾吐出口
沈んでいった聲が
沉寂于心的聲音
苦しくて 苦しくて
令我實(shí)在是太過痛苦
もう戻ってこないのかな
已經(jīng)回不去了吧
ねえ帰ってこないのかな
吶 無法回去了吧
曖昧に滲んでいくように
恍若模糊地氤氳開來般
ただいなくなってしまうのかな
只不過是就此消失了蹤跡吧
特別になりたくて
想成為你特別的存在
躓いては背伸びして
一路跌跌撞撞竭盡全力
壊れそうになる夜に
在瀕臨崩潰的夜晚
願(yuàn)い星を沈めた
沉寂了許愿星
おぼえてる わかってる
我依然記得 心里十分清楚
行きたい場(chǎng)所 居られない場(chǎng)所
渴望前往的地方 難以停留之地
抱えきれないな
根本無法承受
また此処まで お?jiǎng)eれ
又要在此迎來別離
ねえ空白よ ねえ靜寂よ
吶 空白啊 寂靜啊
ただ夜を埋めてよ
將夜晚盡數(shù)填滿吧
終わってしまえるように
只為讓一切就此迎來終焉
歌っていけるように
只為能繼續(xù)歌唱下去
あー 僕達(dá)の未來を 交わした約束を
啊啊 我們的未來 曾經(jīng)交換的約定
葉えたかった夢(mèng)を
還有想要實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想
これからもずっと
自此以后
あー 振り返ってしまうのかな
也將一次又一次地回顧嗎
立ち止まってしまうのかな
要因此而駐足于原地嗎
もう出來ること ねえ何一つ
明明我力所能及的那些事情
殘っていやしないのに
我都毫無遺漏地做到了啊