唯有一件我仍清晰猶記
もう一回何回やったって
不管嘗試一次還是幾次
思い出すのはその顔だ
回想起的只是你的面容
それでもあなたがなんだか
即便如此關(guān)于你
思い出せないままでいるんだな
我依然想不起來
環(huán)狀線は地球儀を巡り巡って
環(huán)行線繞著地球儀
朝日を追うのに
追逐著朝陽
レールの要らない僕らは
可不需要軌道的我們
望み好んで夜を追うんだな
卻心甘情愿追趕黑夜
もう一回何萬回やって
不管嘗試一次還是幾萬次
思い出すのはその顔だ
回想起的只是你的面容
瞼に乗った淡い雨
攀沿眼瞼的細(xì)雨
聞こえないまま死んだ暗い聲
黯淡之聲依舊未聞就此逝去
何も知らないままでいるのが
繼續(xù)這么一無所知
あなたを傷つけてはしないか
就不會(huì)傷害到你嗎
それで今も眠れないのを
此刻我依然難以入眠
あなたが知れば笑うだろうか
若你知道可會(huì)笑我呢
簡単な感情ばっか數(shù)えていたら
盡是細(xì)數(shù)那些單純的感情
あなたがくれた體溫まで
就連你曾予我的體溫
忘れてしまった
我都漸漸遺忘
バイバイもう永遠(yuǎn)に會(huì)えないね
拜拜我們已經(jīng)不可能再見了吧
何故かそんな気がするんだ
不知為何有這種預(yù)感
そう思えてしまったんだ
不知為何有這種想法
上手く笑えないんだ
沒辦法好好的笑出來
どうしようもないまんま
我無可奈何一如當(dāng)初
ドーナツの穴みたいにさ
就像甜甜圈的洞
穴を穴だけ切り取れないように
就像我們無法只取下洞眼
あなたが本當(dāng)にあること
我也無法證明
決して証明できはしないんだな
你真正存在過
もう一回何回やったって
不管再試一次還是多少次
思い出すのはその顔だ
回想起的只是你的面容
今夜も毛布とベッドの隙間に
今夜依舊將身體擠在
體を挾み込んでは
毛毯與床的夾縫之間
死なない想いがあるとするなら
如果可以擁有不死的愛戀
それで僕らは安心なのか
那樣我們便能得到安心感嗎
過ぎたことは望まないから
對于往事我不存一絲希冀
確かに埋まる形をくれよ
只求能賜予我真實(shí)的滿足
失った感情ばっか數(shù)えていたら
盡是細(xì)數(shù)那些丟失的感情
あなたがくれた聲もいつか
就連你曾予我的聲音
忘れてしまった
我也終會(huì)漸漸遺忘
バイバイもう永遠(yuǎn)に會(huì)えないね
拜拜我們已經(jīng)不可能再見了吧
何故かそんな気がするんだ
不知為何有這種預(yù)感
そう思えてしまったんだ
不知為何有這種想法
涙が出るんだ
淚眼潸然
どうしようもないまんま
我不知所措一如當(dāng)初
この胸に空いた穴が今
心里開出的洞此刻
あなたを確かめるただ一つの証明
是確認(rèn)你曾來過的唯一證明
それでも僕は虛しくて
即便如此我依然空虛難耐
心が千切れそうだ
心仿佛被撕成碎片
どうしようもないまんま
我無可奈何一如當(dāng)初
簡単な感情ばっか數(shù)えていたら
盡是細(xì)數(shù)那些單純的感情
あなたがくれた體溫まで
就連你曾予我的體溫
忘れてしまった
我都漸漸遺忘
バイバイもう永遠(yuǎn)に會(huì)えないね
拜拜我們已經(jīng)不可能再見了吧
最後に思い出した
最后想起的
その小さな言葉
那句輕言細(xì)語
靜かに呼吸を合わせ
呼吸靜靜合拍
目を見開いた
睜開了雙眼
目を見開いた目を見開いた
睜開了雙眼 睜開了雙眼
あなたの名前は
你的名字是