ステラ – Leo/need/初音未來 (初音ミク)
詞:じん
曲:じん
編曲:じん
涙が夜に溶けて
淚水消溶于夜色之中
空が今日も遠くなる
今天的天空仍舊遙遠
未來が 綴じたように
未來仿佛閉合了一般
暗闇が満ちている
世界被無邊黑暗籠罩
あぁ 醜い心も
啊 無論是丑陋的心靈
掠れそうな言葉も
還是模糊不清的話語
全て見透かしたように
如同看透了一切一般
星が輝いていた
星辰閃耀著熠熠光輝
「夜鷹のように高く
“要是自己可以像夜鷹一樣
空を 駆けて往けたら
展翅翱翔于那片高空的話
綺麗だって囃されて
就能讓大家都驚艷于我的美麗
特別になれたのに」
就能成為與眾不同的存在了吧”
そう 俯いた目には
是啊 垂下的雙眸
憧れしか映らない
只能映照出內(nèi)心的憧憬
誰かの書いた地図じゃ
只依靠他人描繪的地圖
燈る場所は 探せない
找不到微光亮起的地方
あぁ 僕らの現(xiàn)狀は
啊 現(xiàn)在的我們
いじらしく フラットして
依舊軟弱而平庸地生活著
気を抜けば 明日が
一不注意
昨日になってしまう
明天也將成為逝去的昨天
これはそう
沒錯 這就是
今日を諦めなかった故の物語
因為我沒有放棄今天而誕生的故事
風切羽 響かせて 空を目指して
響徹振翅之聲 以遙遠的天空為目標
慘めになって 嫌になったって
無論多么狼狽 多么想要放棄
輝いてる夢を 葉える 羽は
讓閃耀的夢想成為現(xiàn)實的這雙翅膀
疾っくの疾うに 生えていた
其實早在很久以前就已生長了出來
吐き出す 息が白冷めて
無論呼出的氣息多么冰冷
聲も聞こえなくなって
就算連聲音也消散于耳邊
燃え上がる體溫が
體溫也將不斷地攀升
夜空を焦がすまで
直至將那片夜空焚燃
誰よりもっと もっと
要去往比任何人
向こうへって 羽ばたいた
更遠 更高的地方
星の一瞬を
為此竭力振翅翱翔 直至觸及到星辰的那一瞬間
あぁ 夜空はずっと待っている
啊 夜空一直在等待著
燈る日を 待っている
等待著被點亮的那一天
きっと きっと
一定 一定是如此
「いつか」なんて誤魔化して
總是以“總有一天”來敷衍
「誰か」になすりつけて
將失敗推脫到“別人”身上
「どこか」なんて慰めて
以“總會有辦法”來自我安慰
「なにか」に縋っている
一味地依賴著“無形的什么”
あぁ それこそが僕だ
啊 這便構(gòu)成了我真實的模樣
汚れきった心だ
有著一顆如此污穢不堪的心靈
夜鷹にはなれないな
我終究無法成為夜鷹一樣的存在啊
だから今日を飛んだんだ
所以才要飛越今天的自己
あぁ 僕らの結(jié)末は
啊 到頭來我們
面白いほどナーバスで
只是在可笑地掩飾著忐忑
予測なんて一つも
所謂的預測
宛にならないから
根本就沒有一個值得信賴
これはまだ
沒錯 這就是
僕を諦めなかった故の物語
因為我還沒有放棄自己而誕生的故事
嗄れた喉を響かせて
讓喑啞的喉嚨 大聲地吶喊出聲
後悔を追い越して
將后悔也拋于腦后
世界にとって 僕にとって
對于世界而言 對于自己而言
ふさわしかった役なんて
所謂的相稱合適的角色
要らない 知らない
我不需要 我也不想理會
所詮僕は僕だった
歸根結(jié)底我就是我自己
それなら
既然如此
どうかこの涙を 忘れないで
還請不要忘記此刻涌出的淚水
疲れ果てて
直到精疲力盡
この空から落ちるまで
從這片天空墜落為止
今よりもっと
要去往比現(xiàn)在
もっと向こうへって
更高 更遠的地方
羽ばたいた 星が 鳴いている
為此竭力振翅翱翔 直至星辰齊聲鳴唱
あぁ 夜空が白け出している
啊 夜空開始透出微白
陽が昇り出している そっと
日出也悄然冉冉升起
あれから 始まって
從那時起揭開序幕
これから 終わっていく
從此開始告一段落
一つ一つ 一瞬を
一個又一個發(fā)生的瞬間
確かめていく
我都會自己親眼去確認
誰とも同じじゃない
不需要和別人相同
誰にも似ていない
也不與任何人相似
一人 一人
因為我們每一個人
とても不確かな空を
都正在各自充滿未知的天空中
飛んでいるのさ
不停地飛翔
僕らの現(xiàn)狀は
現(xiàn)在的我們
気持ち一つでシャープして
終于能感同身受 這種感覺越發(fā)的強烈
怯えていた明日を
曾經(jīng)膽怯害怕的明天
昨日に変えてしまえる
也能變成逝去的昨天
これはそう
沒錯 這就是
今日を諦めなかった故の物語
因為我沒有放棄今天而誕生的故事
風切羽 響かせて 空を目指して
響徹振翅之聲 以遙遠的天空為目標
慘めになって 嫌になったって
無論多么狼狽 多么想要放棄
輝いてる夢を葉える羽は
讓閃耀的夢想成為現(xiàn)實的這雙翅膀
疾っくの疾うに生えていた
其實早在很久以前就已生長了出來
吐き出す 息が白冷めて
無論呼出的氣息多么冰冷
聲も聞こえなくなって
就算連聲音也消散于耳邊
燃え上がる體溫が
體溫也將不斷地攀升
夜空を焦がすまで
直至將那片夜空焚燃
誰よりもっと もっと
要去往比任何人
向こうへって 羽ばたいた
更遠 更高的地方 為此竭力振翅翱翔
星の一瞬が
直至觸及到星辰的那一瞬間
あぁ 夜空を照らし出している
啊 逐漸照亮了這片夜空
淡く光っている ずっと
永遠散發(fā)著淡淡的光芒
ずっと ずっと
永不停歇 直至永恒