シドと白晝夢(mèng) (C’est Quoi Ce Bonheur) – 椎名林檎 (しいな りんご)
詞:椎名林檎
曲:椎名林檎
昔 描いた夢(mèng)で
在過(guò)去描繪的夢(mèng)中
あたしは別の人間で
我成為了另一個(gè)人
ジャニス?イアンを
我一直深信
自らと思い込んでいた
自己是珍妮斯·艾恩
現(xiàn)実には本物が居ると
但其實(shí)我也知道
理解っていた
在現(xiàn)實(shí)中她是真實(shí)存在的
此処の所(ここんとこ)描く夢(mèng)の
最近描繪的夢(mèng)中
あたしはあたしだから
我就是我自己
欲望も何も
分不清楚欲望
區(qū)別がつかなくなっていた
與萬(wàn)物的區(qū)別
現(xiàn)実でもほとんど不確かだ
現(xiàn)實(shí)中許多東西都是不確定的
あなたの髪を切らなきゃ
一定要剪去你的發(fā)
真っ黒な其の眼が
你那雙黝黑的眼睛
あたしの眼に光を射てば
若向我的眼中投來(lái)光芒
呼吸が出來(lái)る
我便還可以呼吸
いまは還らない影など
已回不到過(guò)去面目
全く厭だけれど
盡管這讓我很厭煩
あなたには殺されても良いわ
但是死在你手中在所不惜
手錠をされたままで
你手戴鐐銬
あたしに跪いた
跪在我面前
獨(dú)り切りじゃ
因?yàn)楠?dú)自一人
泣いてばかりになる為
無(wú)法停止哭泣
誰(shuí)かにそっと
那就悄然地
寄り掛かるのであろう
找個(gè)人依靠吧
あなたはあたしじゃなくちゃ
而你的依靠只能是我啊
真っ白なほっぺたに
你白皙的臉龐上
透き通る小さな雨垂れを
滴落著
落としてしまう
通透的水滴
でも泣かないで
但是不要哭
今すぐ鍵を開(kāi)けてあげる
現(xiàn)在我就為你解開(kāi)手銬
あなたには全て許しちゃうわ
我會(huì)原諒你的所有一切
あなたの髪を切らなきゃ
一定要剪去你的發(fā)
真っ黒な其の眼が
你那雙黝黑的眼睛
あたしの眼に光を射てば
若向我的眼中投來(lái)光芒
呼吸が出來(lái)る
我便還可以呼吸
いまは還らない影など
已回不到過(guò)去面目
全く厭だけれど
盡管這讓我很厭煩
あなたには殺されても良いわ
但是死在你手中在所不惜