エンディング (Ending) – back number (バックナンバー)
詞:清水依與吏
曲:清水依與吏
二人でいるといつでも
兩人在一起的時候我總是
僕は僕の話ばっかりして
顧著自說自話
それでも君はいつでも
但就算那樣你也還是
嬉しそうに話を聞いてた
一直開心地聽我說完
君が僕にしてくれた事は
你為我做的事
いくらでも思い付くのに
多少也有些記憶
してあげられた事も
而我曾為你做的事情
今言える言葉も
如今說得出口的話語
僕は見つけられずに
卻未能發(fā)現(xiàn)絲毫蹤跡
あの日二人で観た映畫の
就像那天兩人一起看過的
エンディングみたいだねと
電影結(jié)局
君がふと笑い出す
你突然笑著這么說
最後の最後になって今
事到如今
君の代わりなど
才察覺到
いないと気付いたのに
沒有能代替你的人
寂しいも會いたいも
收起寂寞和想見面的心情
しまい込んでは微笑んだ君の
最后浮現(xiàn)出來的肯定是
その顔を笑顔だと いつの間にか
你微笑著的那張臉 在不知不覺中
思い込んでたんだろう
我就是這么深信的吧
見慣れた服に見慣れない笑顔で
穿著熟悉的衣服 露出不常見的笑容的你
悲しいねと言った後で
說著 真可憐啊
そっと僕の手を取って
輕輕地握住我的手
まっすぐ目を見て
用堅定的眼神望著我
ありがとうと つぶやいた
小聲道 謝謝你
あの日二人で観た映畫の
就像那天兩人一起看過的
エンディングみたいだねと
電影結(jié)局
君がふと笑い出す
你突然笑著這么說
最後の最後になって今
事到如今
君の代わりなど
才察覺到
いないと気付いたのに
沒有能代替你的人
會えないと思うほど
越是想著無法相見
こみ上げてくる
就越發(fā)地想見到你
同じ場所で同じものを
本應(yīng)該在同一地方
見てたはずなのに
看完同一場電影的
僕は一體何をしていたんだろう
我到底做了些什么啊
君にこんな顔をさせるまで
讓你露出那副神情
あの日二人で観た映畫の
那一天一起看的
タイトルすらも僕は
那部電影的名字
思い出せないままで
我至今都沒能想起
最後の最後になってまで
直到最后
君に何ひとつ
連一件事
してやれないんだね
都沒能為你做
あの日二人で観た映畫の
就像那天兩人一起看過的
エンディングみたいだねと
電影結(jié)局
君がふと笑い出す
你突然笑著這么說
最後の最後になって今
事到如今
君の代わりなど
才察覺到
いないと気付いたのに
沒有能代替你的人
君の代わりなど
明明除了你
僕はいらないのに
我誰都不需要