卻也淪為了那冷漠的孤獨(dú)人中的一個(gè)
ルルル
嚕嚕嚕
暗闇と明るさとの會(huì)話に
為黑暗與光明的對話
戸惑っていったわたしが蜉蝣
而困惑迷惘的我仿佛那微渺的蜉蝣
息もせず水の流れを漂う
屏住呼吸順著水流四處漂泊
淀みがかった愛の流れに寄り添う
依附于淤塞的愛河賴以生存
気がついた時(shí)には大人になってて
回過神來已褪去曾經(jīng)的青澀
夢見ていた空がただ眩しくて
向往的天空卻依舊那么耀眼
わたしが失ったものたちを
默默地俯瞰著
ただ見下ろして
我所失去的一切
背中に背負(fù)った翼で
我要張開背后的翅膀
一度風(fēng)を受ける
再一次乘風(fēng)翱翔
水辺に殘したままの夢のその塊は
殘留在水邊的夢的殘骸
太陽と共に爆ぜて
與太陽一同爆裂
そしてまた夢を見る
而后我又繼續(xù)去追尋另一個(gè)夢
ルルル
嚕嚕嚕
空回り現(xiàn)実を繰り返し
反反復(fù)復(fù)輾轉(zhuǎn)于現(xiàn)實(shí)之中
薄汚れていった靴底を蹴れば
踩著些許臟污的鞋底蹬向大地
鈍いほど痛みは広がってて
一絲隱隱痛楚便會(huì)無盡蔓延
霞みがかった空の
展翅飛向
はざまを羽ばたく
那漫上一層霧靄的天空縫隙
弾かれた指先 外れと願(yuàn)えど
被彈開的指尖 盡管祈愿能夠解脫
放たれた扉はただ重たくて
那朝我敞開的門扉卻是如此沉重
わたしから育ったものだけを
再一次擁抱
また抱きしめて
因我而生的所有一切
どこにも行かないように
從此不再去往任何地方
この手握りしめる
將這雙手緊握不放
子供の頃の記憶がふわりと蘇り
孩童時(shí)的記憶猛然間涌向腦海
恐れを知らぬ強(qiáng)さを
讓我有些懷念
少しは懐かしむ
那時(shí)不知恐懼為何的堅(jiān)強(qiáng)
いつか憧れた陽の光
昔日憧憬的陽光
それは眩いほど綺麗で
依舊美麗得如此耀眼
たどり著けるはずもないくせに
分明沒有抵達(dá)的可能
心の中に宿る
卻依舊棲息在了我的心中
わたしが失ったものたちを
默默地俯瞰著
ただ見下ろして
我所失去的一切
背中に背負(fù)った翼で
我要張開背后的翅膀
一度風(fēng)を受ける
再一次乘風(fēng)翱翔
水辺に殘したままの夢のその塊は
殘留在水邊的夢的殘骸
太陽と共に爆ぜて
與太陽一同爆裂
そしてまた夢を見る
而后我又繼續(xù)去追尋另一個(gè)夢