幸福なわがまま – 三月のパンタシア (三月的幻想)
詞:みあ
曲:堀江晶太
編曲:堀江晶太
頼りのない不器用な笑い顔も
無論是不可靠的笨拙笑容
にごりのない素樸な優(yōu)しさも
還是純潔天真的樸素溫柔
キスのおまじないで
我都希望能用親吻
私がすべて守れたら
作為守護(hù)一切的咒語
君はなにかに怯えて
你不知在害怕什么
くぐもった聲で俯いてる
低著頭聲音含混不清
そのくせ言葉切実で
可語言是最懇切的呀
ばか
笨蛋
ぎゅっと胸が甘くなるでしょう
內(nèi)心會揪緊涌起甜蜜 不是嗎
そっと わずか觸れた指先
悄悄 微微相觸的指尖
いくじなしちゃんと私の目を見て
膽小鬼 認(rèn)真看著我的眼睛
あちこち跳ねるこの鼓動
希望你能夠奪走我這份
奪ってほしいの
四處亂跳的悸動
君の目に映る透明な世界に
將倒映在你眼里的透明世界
少しずつ私の色塗らせてよ
一點點涂上我的顏色
きらり歪に光る
倏然閃爍扭曲光芒
この戀分け合いたいの
我想和你分享這份戀情
花の降る春の午後の日差しも
花瓣飄散的春日午后陽光也好
星のこぼれる満天の夜も
繁星灑滿天際的夜晚也好
ずっと君の隣で眺めていられたら
多希望能永遠(yuǎn)在你身邊一同眺望
なんてわがまま葉うかな
這任性的心愿會實現(xiàn)嗎
君は近くて遠(yuǎn)いね
你離我似近又似遠(yuǎn)
心に觸れてみたいのに
明明想要觸碰你的心
失ってしまうのが怖くて なんだ
卻又害怕會失去 什么嘛
案外似たもの同士なんだね
我們意外地很相似呢
ちょっと めそめそ泣かないで
稍等一下 不要動不動就抽泣
笑っちゃうね君は優(yōu)しすぎるのよ
忍不住想笑 你也太溫柔了
たとえ不條理だとしても
就算有些蠻不講理
そばにいたいよ
我也想在你身邊
君の日々に降り注ぐ憂鬱は
希望可以用陽光做的毛毯
陽だまりの毛布で包んであげたい
把落在你日常中的憂郁包裹起來
まっすぐな無邪気さを
千萬不要失去了
ずっとなくさないでね
這份率直的天真
月明かりだけが燈る狹い部屋
只有月光掩映的狹窄房間中
君の面影を手でなぞりながら
抬手輕輕描摹你的面容
小さく呟いた
低聲說
「あのとき觸れてたら」
“如果那個時候碰到了的話”
あのとき觸れてたら
如果那個時候碰到了的話
あのとき觸れてたら
如果那個時候碰到了的話
あのとき觸れてたら
如果那個時候碰到了的話
頼りのない不器用な笑い顔も
無論是不可靠的笨拙笑容
にごりのない素樸な優(yōu)しさも
還是純潔天真的樸素溫柔
キスのおまじないで
我都希望能用親吻
私ずっと守るよ
作為咒語永遠(yuǎn)守護(hù)你
たとえばいつか君が新しい
即便有一天你會
美しい世界を生きるときも
去一個新的美麗世界生活
君の左胸で幸せ願わせて
也請讓我在你左胸膛里祈禱你的幸福
忘れないでいてほしいの
希望你永遠(yuǎn)不會忘記我
なんて わがままかな
這個心愿 會很任性嗎