右肩の蝶 – 鏡音鈴 (鏡音リン)/鏡音連 (鏡音レン)/のりぴー
詞:水野悠良
曲:のりP
右肩に紫蝶々
右肩上的紫色蝴蝶
キスをしたこの部屋の隅で
在與你接吻過的這個房間的角落
切ないと云う感情を知る
知道了有一種感情叫做悲傷
響くピアノ
響起的鋼琴的
不協(xié)和音
不和諧音
悪い夢にうなされた私を
快將被噩夢纏繞的我
早く起こして
趕緊喚醒
どんなことでも始まりは
無論是什么事情
些細なことでしょう
都是始于一些微不足道的事情吧
どこがいいかなんて
到底是哪里好
聞かれても困る
你要這么問我也無法回答
綺麗な夜に惑わされたまま
因我已被美麗的夜晚所迷醉
行方不明だから
不知去向
長いまつげ三日月アイライン
長長的睫毛月牙般的眼線
まぶたに乗せて光るリップ
如溫柔的唇一般停留在眼瞼上的光芒
右肩に紫蝶々
右肩上的紫色蝴蝶
キスをしたこの部屋の隅で
在與你接吻過的這個房間的角落
切ないという感情を知る
知道了有一種感情叫做悲傷
響くピアノ不協(xié)和音
響起的鋼琴的不和諧音
雨の中で濡れた
在雨中淋濕了
髪が異常に冷たくて
頭發(fā)變得異常的冷
寂しさをトイレに吐き出して
在洗手間傾吐著寂寞
震えて待ってる
顫抖著等待著
追いかけては逃げるから
即使追上了還會再逃走
それ以上で返して
所以要加倍奉還
真剣だから笑うと
我是認真的要是敢笑的話
痛い目に遭うよいい
小心遭到報應哦
赤い爪と安物の指輪
紅色的指甲與廉價的戒指
傷付く度増えるピアス
每受一次傷就增加一只耳環(huán)
抱き寄せて歪んだ體
將扭曲的身體抱到懷里
埋めるのはあなたしかいない
除了你沒有人占據(jù)這里
そうでしょうわかってるくせに
不是這樣么 你明明是知道的
境界線とっくに越えてる
早就已經(jīng)越線了
後悔は死ぬほどしてる
簡直后悔得要死
その分だけ快感を呼び覚ます
同時卻也感到一陣快感
狂いだした私を止めて
阻止開始發(fā)狂的我吧
一瞬でラクにしてよ
讓我一瞬就能解脫
傷口から溶け出したものは
從傷口處融化而出的
愛情それともah
是愛情本身
後悔は死ぬほどしてる
簡直后悔得要死
その分だけ快感を呼び覚ます
同時卻也感到一陣快感
狂いだした私を止めて
阻止開始發(fā)狂的我吧
一瞬でラクにしてよ
讓我一瞬就能解脫
抱き寄せて歪んだ體
將扭曲的身體抱到懷里
埋めるのはあなたしかいない
除了你沒有人占據(jù)這里
そうでしょうわかってるくせに
不是這樣么 你明明是知道的
境界線とっくに越えてる
早就已經(jīng)越線了
右肩に紫蝶々
右肩上的紫色蝴蝶
キスをしたこの部屋の隅で
在與你接吻過的這個房間的角落
切ないという感情を知る
知道了有一種感情叫做悲傷
響くピアノ不協(xié)和音
響起的鋼琴的不和諧音
右肩に紫蝶々
右肩上的紫色蝴蝶
キスをしたこの部屋の隅で
在與你接吻過的這個房間的角落
切ないという感情を知る
知道了有一種感情叫做悲傷
不協(xié)和音
不和諧音