請(qǐng)給我滿溢而出的愛(ài)
ただ待っていたって
只是一味的等待
將來(lái)なんて変わらねえ
未來(lái)并不會(huì)因此改變
腐ったような東京の中へ
去往腐敗不堪的東京
欲しがってしまった友情なんて
心中渴望的友情
錆びのようだ
已然銹跡斑斑
境界線を引いてる僕らへ
畫(huà)下界限的我們
踏み込んで言った
說(shuō)出的僭越話語(yǔ)
本音の代償払われない
并無(wú)法為此付出代價(jià)
三面鏡きっとガラスの少女は
環(huán)繞三面的鏡子 定是渴望知曉玻璃般清透的少女
知りたくて熟れてる果実頬張るの
而雙頰填滿成熟的果實(shí)
愛(ài)を奪って
醫(yī)生定是因?yàn)槁訆Z他人心中的愛(ài)意
ドクター泣いていたんだ
而痛哭不止
包帯を巻いて あゝ
纏上繃帶 啊
嫌だってわかってよ
就算心生抵觸 也要明白
黒い怪獣が叫んだ
黑色的怪獸在放聲嘶吼
最低なんだ才能ないや
真是糟糕透頂 毫無(wú)才能可言
後悔を知って あゝ
從而知曉了后悔 啊
知らないフリすんだろ?
不過(guò)是在假裝不知吧?
逃げ出すんだろ
逃離此處吧
腐ったような人生の中で
在這腐敗不堪的人生中
分かってしまった
清晰知曉了
僕らの問(wèn)題解けないの
我們之間的問(wèn)題 無(wú)法解開(kāi)
感情取って まっさらになれば
摒棄心中的感情 讓一切重頭來(lái)過(guò)
悩んで迷って寂しさなんて
心中的煩惱 迷茫 寂寥
消えるだろう
都會(huì)消散殆盡吧
殘酷な悪魔がとぐろを巻いてる
殘酷的惡魔盤(pán)起身姿
知りたいの?
你想知道嗎?
言葉のナイフ突き刺せば
只需刺出言語(yǔ)的利刃
問(wèn)題なんてないや関係ないや
沒(méi)有問(wèn)題 沒(méi)有關(guān)系
小心者だって あゝ
毫無(wú)肚量的人 啊
絆ってないだろ
心中根本沒(méi)有羈絆吧
この壁はったって言うんだ
這面高墻如是說(shuō)著
妄想なんだ想像なんだ
這一切不過(guò)是妄想 臆想
わかんないよだって あゝ
一切都無(wú)從知曉 啊
イヤホンで塞いだら
戴起耳機(jī)堵住雙耳 啊
夜の中へ
去往漆黑深夜中
孤獨(dú)だろ
很孤獨(dú)吧
ゆらり沈んだ
飄搖沉溺而下
心地のよい雨の匂い
讓人心感舒暢的大雨氣息
寂しさも
連心中的寂寥
ふわり跳ばして
都在輕然跳動(dòng)
赤い果実 実る街へ
赤紅的果實(shí) 去往碩果累累的城
あの輝いた星のように
如果能夠成為
なれるのならって
那顆耀眼星辰就好了
比べっこはすんなよ
無(wú)需與他人暗中較量
思い込みなんだって
雖然心知
わかるけど
已深陷這思緒中
君の中の僕はどうだい?あゝ
在你心中的我是怎樣的?啊
笑ってるきっと
定是在開(kāi)懷歡笑的
愛(ài)を歌ってドクター泣いてないや
歌唱愛(ài)意 醫(yī)生不再哭泣
包帯を焼いて あゝ
焚燒那卷繃帶 啊
葛藤が飛んだら
當(dāng)心中芥蒂消除
強(qiáng)く抱き合って笑った
就用力擁抱 重掛歡笑
絶えない痛みの枯れない愛(ài)を
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘懷
忘れないずっと あゝ
這不絕的痛楚 和永不枯竭的愛(ài) 啊
この想いと生きて行こう
與這份心意相伴渡過(guò)余生