とまどいながら (不知所措) (《好孩子的伙伴》日劇片尾曲) – 嵐 (あらし)
QQ音樂享有本翻譯作品的著作權
詞:オオヤギヒロオ
曲:オオヤギヒロオ
とまどいながら僕達は
迷茫的我們
不確かな道探して
尋找著不確定的道路
ためらいがちに走り出す
猶豫不決地向前飛奔
きまぐれな未來きっと
只為了能夠
手に入れるために
將反復無常的未來緊握手中
思い出の中にいつしか
不知從何時起
生きている僕らは
我們活在過往當中
今この胸に抱く
現(xiàn)在隱藏起
想い隠してる
心中的思念
新しい服も少し
就連新衣服
窮屈に思えて
也覺得稍稍有些拘束
いつか見た夢の続きを
又再開始描繪
描き始めてる
曾經(jīng)夢想的延續(xù)
言葉にできないほど
雖然這一切無法言喻
あやふやなものだけど
雖然這都還朦朧不清
あの頃の微笑みを
我還想看看
見せたいから
那時的微笑
とまどいながら僕達は
迷茫的我們
変わらない日々過ごして
過著一成不變的日夜
涙の粒を集めてる
集起一滴滴淚水
忘れかけた夢きっと
為了能夠?qū)⒛菐捉z忘的夢想
手に入れるために
緊緊握在手中
昨日より今日が少し
今天比昨天
つまらなく思えて
顯得稍加乏味
ただ苛立つこの気持ちを
無法按捺心中
抑えきれずにいた
焦躁的心情
言葉にすればいまは
如果將其化作話語說出
ありふれたものだけど
不過只是稀松平常的愿景
笑わずに聞いて欲しい
但我愿你不要嘲笑
この願いを
靜靜聽我說出我的愿望
特別な人じゃないけれど
雖然我并不特別
この手にある自由で
但這雙手中的自由
誰よりも高く舞い上がろう
能讓我飛得比任何人都高
まだ見ないあの場所へ
向著仍未領略的那處
辿り著くために
只為能夠到達心中的目標
とまどいながら僕達は
迷茫的我們
不確かな道探して
尋找著不確定的道路
ためらいがちに走り出す
猶豫不決地向前飛奔
きまぐれな未來きっと
只為了能夠
手に入れるために
將反復無常的未來緊握手中
とまどいながら僕達は
迷茫的我們
変わらない日々過ごして
過著一成不變的日夜
涙の粒を集めてる
集起一滴滴淚水
忘れかけた夢きっと
為了能夠?qū)⒛菐捉z忘的夢想
手に入れるために
緊緊握在手中