In and out the valley
布滿整個(gè)大地
The music dance and sing
隨著音樂(lè)起舞歌唱
They make the children really ring
他們讓孩子們發(fā)自內(nèi)心歌唱
I spend the day your way
我按照你的方式繼續(xù)生活
Call it morning driving through the sound and
穿過(guò)喧囂 等待曙光降臨
In and out the valley
布滿整個(gè)大地
In and around the lake
灑滿整個(gè)湖面
Mountains come out of the sky and they stand there
群山從云霧中顯露出來(lái) 靜靜屹立
One mile over we’ll be there and we’ll see you
我們?cè)僮呱弦挥⒗?就會(huì)遇見(jiàn)你
Ten true summers we’ll be there and laughing too
我們會(huì)共同度過(guò)10個(gè)快樂(lè)的夏季
Twenty four before my love you’ll see
歷盡風(fēng)雨之后 我的愛(ài)人 你會(huì)明白
I’ll be there with you
我會(huì)在那里等著你
I will remember you
我會(huì)記得你
Your silhouette will charge the view
你的剪影會(huì)讓陌生的環(huán)境
Of distant atmosphere
變得溫馨
Call it morning driving through the sound and
穿過(guò)喧囂 等待曙光降臨
Even in the valley
即便是在山谷深處
In and around the lake
灑滿整個(gè)湖面
Mountains come out of the sky and they stand there
群山從云霧中顯露出來(lái) 靜靜屹立
One mile over we’ll be there and we’ll see you
我們?cè)僮呱弦挥⒗?就會(huì)遇見(jiàn)你
Ten true summers we’ll be there and laughing too
我們會(huì)共同度過(guò)10個(gè)快樂(lè)的夏季
Twenty four before my love you’ll see
歷盡風(fēng)雨之后 我的愛(ài)人 你會(huì)明白
I’ll be there with you
我會(huì)在那里等著你
Along the drifting cloud the eagle searching
追尋著流云 蒼鷹正在搜尋
Down on the land
降落的土地
Catching the swirling wind the sailor sees
試圖掌握風(fēng)向的水手看見(jiàn)
The rim of the land
陸地的邊緣
The eagle’s dancing wings create as weather
蒼鷹揮動(dòng)著翅膀
Spins out of hand
飛馳而過(guò)
Go closer hold the land feel partly no more
距離著陸的地方越來(lái)越近
Than grains of sand
心中只有目標(biāo)
We stand to lose all time a thousand answers
我們只是在虛度光陰 有無(wú)數(shù)前進(jìn)的理由
By in our hand
握在我們的手里
Next to your deeper fears we stand
下一次當(dāng)我們直面
Surrounded by a million years
你那縈繞千年的內(nèi)心恐懼
I’ll be the roundabout
我一直兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)
The words will make you out ‘n’ out
那些話會(huì)讓你轉(zhuǎn)身離去
I’ll be the roundabout
我一直兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)
The words will make you out ‘n’ out
那些話會(huì)讓你轉(zhuǎn)身離去
In and around the lake
在湖水的周圍
Mountains come out of the sky
群山從云霧中顯露出來(lái)
They stand there
靜靜屹立
Twenty four before my love and I’ll be there
歷盡風(fēng)雨之后 我的愛(ài)人 我一直在等你
I’ll be the roundabout
我會(huì)流連忘返
The words will make you out ‘n’ out
那些話會(huì)讓你轉(zhuǎn)身離去
I spend the day your way
我按照你的方式繼續(xù)生活
Call it morning driving through the sound and
穿過(guò)喧囂 等待曙光降臨
In and out the valley
布滿整個(gè)大地
In and around the lake
灑滿整個(gè)湖面
Mountains come out of the sky and they stand there
群山從云霧中顯露出來(lái) 靜靜屹立
One mile over we’ll be there and we’ll see you
我們?cè)僮呱弦挥⒗?就會(huì)遇見(jiàn)你
Ten true summers we’ll be there and laughing too
我們會(huì)共同度過(guò)10個(gè)快樂(lè)的夏季
Twenty four before my love you’ll see
歷盡風(fēng)雨之后 我的愛(ài)人 你會(huì)明白
I’ll be there with you
我會(huì)在那里等著你