In this shirt I can be you
穿著這件襯衫 我就成為了你
To be near you for a while
暫時(shí)地離你更近一點(diǎn)
In this shirt I can be you
穿著這件襯衫 我就成為了你
To be near you for a while
暫時(shí)地離你更近一點(diǎn)
There’s a crane knocking down
這樣的重?fù)?dān)
All these things that we were
想起我們的曾經(jīng)
I awake in the night
我在黑夜中醒來(lái)
To hear the engines purr
聆聽(tīng)機(jī)器轟鳴
There’s a pain it does ripple
這樣的痛苦使我支離破碎
Through my frame makes me lame
讓我不能站立
There’s a thorn in my side
我的周身遍布荊棘
It’s the shame it’s the pride
這是羞恥亦是獎(jiǎng)勵(lì)
Of you and me ever changing
獨(dú)屬于我和你的 正在改變
Moving on now moving fast
漸行漸遠(yuǎn) 無(wú)法挽回
And this touch must be wanted
這觸摸一定是充滿渴望的
Must become through your ask
不可或缺 通過(guò)你的言語(yǔ)我便知道
But I need Jake to tell you
但我需要有人告訴你
That I love you it never rests
我愛(ài)你 永不停息
And I bled everyday now
每一天我的心都在滴血
For a year for a year
日復(fù)一日 年復(fù)一年
I did send you a note
我曾給你寫(xiě)信
On the wind for to read
卻只有風(fēng)能聽(tīng)到
Our names there together
被刻在一起的名字
Must’ve fallen like a seed
一定已經(jīng)像種子一樣掉落
To the depths of the soil
落在土壤深處
Buried deep in the ground
深埋地底
On the wind I can hear you
我可以聽(tīng)見(jiàn)你在風(fēng)中的聲音
Call my name held the sounds
呼喚我的名字 我能聽(tīng)見(jiàn)你的聲音
I am lost
我已迷失
I am lost in a rainbow
我迷失在彩虹之中
Now our rainbow is gone
如今彩虹已經(jīng)消逝
I am lost in a rainbow
我迷失在彩虹之中
Now our rainbow is gone
如今彩虹已經(jīng)消逝
I am lost I am lost
我已迷失 我已迷失
I am lost I am lost
我已迷失 我已迷失
I am lost
我已迷失