你總是認(rèn)定我還是那個(gè),你從前認(rèn)識(shí)的女孩
Although she’s dressed up to the nines
雖然她的打扮無(wú)可挑剔
At sixes and sevens with you
卻與你格格不入
And as for fortune, and as for fame
至于金錢,以及名利
I never invited them in
我曾未奢望
Though it seemed to the world they were all I desired
雖然在世俗看來(lái)
They are illusions
它們不過(guò)是幻象
They are not the solutions they promised to be
絕非解決的途徑,如它們所承諾的那樣
The answer was here all the time
答案一直在這
I love you and hope you love me
我愛(ài)你,希望你也愛(ài)我
Don’t cry for me Argentina
阿根廷,別為我哭泣
The truth is I never left you
事實(shí)上我從未離開(kāi)過(guò)你
All through my wild days
在那段狂野歲月里
My mad existence, I kept my promise
瘋狂歷程中我信守諾言
Don’t keep your distance
別將我拒之門外
Have I said too much There’s nothing more
我是否說(shuō)得太多?沒(méi)有更多的表白
I can think of to say to you
我想不出還能向你表白什么
But all you have to do is look at me to know
但你所要做的,只是看著我
That every word is true
你就會(huì)知道每字每句都是真情