在漫天飛雪中
Your touch brought forth
你的懷抱帶來了熾熱的光芒
An incandescent glow
一片黯淡 卻又無比輝煌
Tarnished but so grand
年邁的寡婦每天都會去往墓碑旁
And the old widow goes to the stone every day
但我不會 我就坐在這里等候
But I don’t I just sit here and wait
為生者哀婉
Grieving for the living
我的老天
Oh godd**n
你冰冷的手正好可以治愈我的痛苦
My pain fits in the palm of your freezing hand taking mine
握著我的手 可我的心已許諾給他人
But it’s been promised to another
我無法
Oh I can’t
阻止你在我的夢境中生根發(fā)芽
Stop you putting roots in my dreamland
我的石頭房屋 爬滿了你的常春藤
My house of stone
現(xiàn)在我已被你徹底占據(jù)
Your ivy grows
我想知道
And now I’m covered in you
是什么樣的致命缺陷 讓你如此渴望
I wish to know
被深深詛咒
The fatal flaw that makes you long to be
他在我身旁
Magnificently cursed
可我想看的 只有你神采奕奕的眼眸
He’s in the room
他想擁有只屬于你的一切
Your opal eyes are all I wish to see
我的老天
He wants what’s only yours
你冰冷的手正好可以治愈我的痛苦
Oh godd**n
握著我的手 可我的心已許諾給他人
My pain fits in the palm of your freezing hand taking mine
我無法
But it’s been promised to another
阻止你在我的夢境中生根發(fā)芽
Oh I can’t
我的石頭房屋 爬滿了你的常春藤
Stop you putting roots in my dreamland
現(xiàn)在我被你占據(jù)
My house of stone
三葉草在田野中盛放
Your ivy grows
綠意盎然 春天即將到來
And now I’m covered
如果他發(fā)現(xiàn)了我們的事 他會做什么
Clover blooms
新月高懸 晴朗海岸
In the fields
春天即將到來 但是恐懼也隨之而來
Spring breaks loose
他會將這座房子夷為平地
The time is near
怎會有人知道
But what would he do if he found us out
為了與你共度片刻 我愿不顧一切
Crescent moon
分秒必爭哪怕只是片刻歡愉
Coast is clear
所以 告訴我 要么逃離
Spring breaks loose
要么靜坐在此 看看我們會變成什么模樣
But so does fear
喝著我丈夫的紅酒
He’s gonna burn this house to the ground
我的老天
How’s one to know
你冰冷的手正好可以治愈我的痛苦
I’d live and die for moments that we stole
握著我的手 可我的心已許諾給他人
On begged and borrowed time
我無法
So tell me to run
阻止你在我的夢境中生根發(fā)芽
Or dare to sit and watch what we’ll become
我的石頭房屋 爬滿了你的常春藤
And drink my husband’s wine
現(xiàn)在我已被你徹底占據(jù)
Oh godd**n
我被你徹底占據(jù)
My pain fits in the palm of your freezing hand taking mine
所以 這就像一場烈火
But it’s been promised to another
在黑暗中熊熊燃燒著
Oh I can’t
而你是縱火者
Stop you putting roots in my dreamland
而你是縱火者
My house of stone
所以 這就像一場戰(zhàn)爭
Your ivy grows
與我的命運息息相關
And now I’m covered in you
而你是戰(zhàn)爭發(fā)起者
And I’m covered in you
而你是戰(zhàn)爭發(fā)起者
So yeah it’s a fire
我無法
It’s a godd**n blaze in the dark
阻止你在我的夢境中生根發(fā)芽
And you started it
我的石頭房屋 爬滿了你的常春藤
You started it
現(xiàn)在我已被你徹底占據(jù)
So yeah it’s a war
被你占據(jù)
It’s the godd**n fight of my life
現(xiàn)在我被你徹底占據(jù)
And you started it
被你占據(jù)