Look at it go look at it dance over the sky like a rocket
看著它飛翔 看著它舞蹈 像火箭一樣飛向天空
A love machine a cinematic dream
愛的機器 電影般的夢
So pure and it hurts when the beauty is lost in the speed
這樣純潔 當速度剝奪了美麗 令人心痛
‘Cause everything matters to me
因為不管什么事對我來說都很重要
To me to me to me to me
對我來說 對我來說 對我來說 對我來說
To me
對我來說
You’re a part of the dawn where the light comes from the dark
你是黎明的一部分 像是陽光穿破黑暗
You’re a part of the morning and everything matters
你是清晨的一部分 一切都很重要
Here we are an atom and a star
我們是一顆原子 一顆星星
You’re a part of the movement and everything matters
你是行動的一部分 一切都很重要
To me to me to me to me
對我來說 對我來說 對我來說 對我來說
I’m watching your storm turn into form
我看著你的狂風暴雨變得徒有形式
And the clouds of the world like a burst
世界的烏云像是突然出現(xiàn)
It dances and it twirls
舞蹈著 盤旋著
On top of the world it is good and it hurts
站在世界之巔的位置 很幸福也很痛苦
Look at it go look at it dance over the sky like a rocket
看著它飛翔 看著它舞蹈 像火箭一樣飛向天空
A teacher a simulated dream
一位老師 一個模擬的夢境
A cure a cure for the hurt
治愈 治愈傷口
And the pleasure you feel is real
你所感受到的快樂都是真實的
You’re a part of the dawn where the light comes from the dark
你是黎明的一部分 像是陽光穿破黑暗
You’re a part of the morning and everything matters
你是清晨的一部分 一切都很重要
Here we are an atom and a star
我們是一顆原子 一顆星星
You’re a part of the movement and everything matters
你是行動的一部分 一切都很重要
To me to me to me to me
對我來說 對我來說 對我來說 對我來說
To me to me to me to me to me
對我來說 對我來說 對我來說 對我來說 對我來說
Pomme:
Quelque part avant l’aube
在黎明到來之前
Quand la lumière veut nous voir
當光渴望見到我們
Quelque part dans le monde un oiseau s’endort
在世界的某個地方 一只鳥進入了夢鄉(xiāng)
Sans bruit toi et moi
靜靜的 你和我
Dans la nuit on trouvera
在黑夜中 我們會找到
Quelque part où déposer les fleurs qu’on a cueillies
某個地方放我們摘下的花朵
Pars avant l’aube
在黎明之前離開
Quand la lumière veut nous voir
當光渴望見到我們
Quelque part dans le monde un oiseau s’endort
在世界的某個地方 一只鳥進入了夢鄉(xiāng)
Sans bruit toi et moi
靜靜的 你和我
Dans la nuit on trouvera
在黑夜中 我們會找到
Quelque part où déposer les fleurs qu’on a cueillies
某個地方放我們摘下的花朵
Pars avant l’aube
在黎明之前離開
Quand la lumière veut nous voir
當光渴望見到我們
Quelque part dans le monde un oiseau s’endort
在世界的某個地方 一只鳥進入了夢鄉(xiāng)
Sans bruit toi et moi
靜靜的 你和我
Dans la nuit on trouvera
在黑夜中 我們會找到
Quelque part où déposer les fleurs
某個地方放我們摘下的花朵