混音工程師Mixing Engineer:李子陶
母帶工程師Master Engineer:李子陶
音樂(lè)發(fā)行:奔跑怪物
You had a lighter with a faded name
你曾有個(gè)名字褪色的打火機(jī)
Flicked it twice let the embers wane
打燃兩次,讓火星漸漸熄滅
Said “Ain’t it funny how comets don’t wait”
你說(shuō):“彗星從不等人,難道你不覺(jué)得奇怪嗎”
Like us maybe never meet again
是吧,就像我們,也許再也不會(huì)相見(jiàn)
Your boots kissed the engine in the motel dust
你的靴子輕吻引擎,在旅館的塵土上留下痕跡
I watched you hum tied my hair back up
我看著你哼著歌,將頭發(fā)重新扎起
The radio low as storming foretold
收音機(jī)低語(yǔ),預(yù)告著暴風(fēng)雨即將來(lái)臨
It’s time for me to go back home
是我該回家的時(shí)候了
I met a comet in the rearview
我在后視鏡里遇見(jiàn)一顆彗星
Burning bright then out of view
盡情燃燒,又轉(zhuǎn)瞬無(wú)影
I reached my hand to touch the glow
我伸手想要觸碰那光線
But fire moves too fast to hold
可火焰太快,我無(wú)法握緊
A comet in the rearview
后視鏡里的那顆彗星
Get me high but fading too
讓我沉醉,也漸漸消逝
You miss someone you’ll never know
錯(cuò)過(guò)了一個(gè)你永遠(yuǎn)無(wú)法了解的人
A comet that will never show
一顆永不再現(xiàn)的彗星
Midnight diner corner booth
午夜餐館,角落卡座
You traced a map on a paper moon
你在紙?jiān)铝辽袭?huà)了一張地圖
Softly the raindrops the moon got wet
雨下得輕柔,月亮被侵濕了
Said “Baby don’t ask where I’m going next”
寫(xiě)著:“別問(wèn)我接下來(lái)要去哪”
The weather the sweater nylon tights
天氣、毛衣,還有那條尼龍連褲襪
Nothing to recall but the smallest sights
沒(méi)什么可回憶的,除了那些細(xì)微末節(jié)
How we’d start and how we’d end
我們是如何開(kāi)始,又是如何結(jié)束的
The comet vanished anyway
無(wú)所謂了,彗星終究隕落
I met a comet in the rearview
我在后視鏡里遇見(jiàn)一顆彗星
Burning bright then out of view
盡情燃燒,又轉(zhuǎn)瞬無(wú)影
I reached my hand to touch the glow
我伸手想要觸碰那光線
But fire moves too fast to hold
可火焰太快,我無(wú)法握緊
A comet in the rearview
后視鏡里的那顆彗星
Get me high but fading too
讓我沉醉,也漸漸消逝
You miss someone you’ll never know
錯(cuò)過(guò)了一個(gè)你永遠(yuǎn)無(wú)法了解的人
A comet that will never show
一顆永不再現(xiàn)的彗星
Morning came like it always does
一個(gè)再也平常不過(guò)的清晨
Your lighter cold your name was rust
你的打火機(jī)冰冷,名字也已生銹
It once lit the comets dried the moon
它曾為我們點(diǎn)燃彗星,也曾烘干我們的月亮
In a timeline where we got it right
在另一個(gè)終于糾正一切的平行時(shí)空里
So I keep driving through the haze
于是我繼續(xù)駛向朦朧的遠(yuǎn)方
And memories fading with the first light’s rays
隨著第一縷晨光灑落,回憶漸漸褪色
Maybe someday if I’m fast
也許有一天,如果我足夠快的話
I’ll catch up to a comet at last
我會(huì)在盡頭,終于追上那顆彗星