Elle chante elle chante
愛(ài)放聲歌唱 愛(ài)放聲歌唱
La rivière insolente
愛(ài)讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle fait chanter les hommes et s’agrandir le monde
愛(ài)使男人高歌 讓世界變得更寬廣遼闊
Elle fait parfois souffrir tout le long d’une vie
有時(shí)愛(ài)會(huì)成為糾纏一生的苦痛
Elle fait pleurer les femmes elle fait crier dans l’ombre
愛(ài)使女人哭泣 讓人們?cè)诤诎抵薪^望吶喊
Mais le plus douloureux c’est quand on en guérit
但當(dāng)這相思疾得到治愈 才是最痛苦的時(shí)候
Elle court elle court
愛(ài)奔流不息 愛(ài)奔流不息
La maladie d’amour
相思之疾
Dans le c?ur des enfants
藏在孩童的心中
De sept à soixante dix-sept ans
從稚嫩到成熟
Elle chante elle chante
愛(ài)放聲歌唱 愛(ài)放聲歌唱
La rivière insolente
愛(ài)讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle surprend l’écolière sur le banc d’une classe
愛(ài)讓教室里的女學(xué)生怦然心動(dòng)
Par le charme innocent d’un professeur d’anglais
深陷英語(yǔ)老師與生俱來(lái)的魅力
Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe
愛(ài)化作電流穿過(guò)擦肩而過(guò)的路人
Et qui n’oubliera plus ce parfum qui volait
讓他永遠(yuǎn)銘記那若有似無(wú)的香氣
Elle court elle court
愛(ài)奔流不息 愛(ài)奔流不息
La maladie d’amour
相思之疾
Dans le c?ur des enfants
藏在孩童的心中
De sept à soixante dix-sept ans
從稚嫩到成熟
Elle chante elle chante
愛(ài)放聲歌唱 愛(ài)放聲歌唱
La rivière insolente
愛(ài)讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle court elle court
愛(ài)奔流不息 愛(ài)奔流不息
La maladie d’amour
相思之疾
Dans le c?ur des enfants
藏在孩童的心中
De sept à soixante dix-sept ans
從稚嫩到成熟
Elle chante elle chante
愛(ài)放聲歌唱 愛(ài)放聲歌唱
La rivière insolente
愛(ài)讓孤傲的小溪
Qui unit dans son lit
匯聚成奔騰的河流
Les cheveux blonds les cheveux gris
從青絲到白頭
Elle fait chanter les hommes
愛(ài)使男人高歌
La maladie d’amour et s’agrandir le monde
讓世界變得更寬廣遼闊
Elle fait parfois souffrir
有時(shí)愛(ài)會(huì)成為糾纏一生的苦痛