シャルル 25時 ナイトコードで。高音質(zhì)MP3/FLAC無料ダウンンロード、歌詞付き、320K、iPhone/Android対応,ボカロ名曲完整版今すぐ!
?? シャルル-25時
?? 資源分類:音樂
?? 更新日期:2026-01-14
?? 存儲平臺:夸克網(wǎng)盤
?? 歌詞
シャルル – 25時、ナイトコードで。
詞:バルーン
曲:バルーン
さよならはあなたから言った
你說了再見
それなのに頬を濡らしてしまうの
然而還是淚濕了臉龐
そうやって昨日の事も
若能就那樣將昨日的事情
消してしまうなら
全都抹消該有多好
もういいよ 笑って
夠了 笑一個吧
花束を抱えて歩いた
懷抱花束前行
意味もなく ただ街を見下ろした
并無特別的用意 只是俯瞰著城鎮(zhèn)
こうやって理想の縁に
就這樣將心靈
心を置き去っていく もういいか
丟棄在理想的邊緣 還是算了吧
空っぽでいよう それでいつか
保持內(nèi)心的空白吧 如此 若有一天
深い青で満たしたのなら
心靈被深綠色所填滿的話
どうだろう
要怎么辦呢
こんな風に悩めるのかな
是否會這樣煩惱呢
愛を謳って謳って雲(yún)の上
將愛歌頌吧 歌頌吧 云層之上
濁りきっては見えないや 嫌 嫌
越發(fā)渾濁 模糊不清 討厭 討厭
遠く描いていた日々を
將曾一直描繪的遙遠未來
語って語って夜の群れ
訴說吧 訴說吧 不眠的人們
いがみ合ってきりがないな 否 否
彼此仇視 沒完沒了 算了 算了
笑い合ってさよなら
相互嬉笑 說再見吧
朝焼けとあなたの溜息
朝霞在你的嘆息中升起
この街は僕等の夢を見てる
這個城市在凝視著我們的夢
今日だって互いの事を
哪怕今天
忘れていくんだね
也會漸漸遺忘彼此呢
ねえ そうでしょ
吶 是這樣吧
黙っていよう
保持沉默吧
それでいつか 苛まれたとしても
就算這樣終有一天會被責備
別に良いんだよ
也沒什么不好喲
こんな憂いも意味があるなら
只要這樣的憂傷 有意義就好
戀と飾って飾って 靜かな方へ
粉飾著所謂的戀情 朝向?qū)庫o的方向
汚れきった言葉を 今 今 今
現(xiàn)在就說出骯臟的話語 現(xiàn)在 現(xiàn)在
「此処には誰もいない」
這里空無一人
「ええ そうね」
嗯嗯 是啊
混ざって混ざって 二人の果て
在混雜交融的兩人的盡頭
譲り合って何もないな 否 否
互相讓步 可手里卻什么也沒有啊 算了 算了
痛みだって教えて
哪怕是痛苦也告訴我吧
きっときっとわかっていた
一定一定早就明白了的
騙し合うなんて馬鹿らしいよな
卻還是互相欺騙 真是愚蠢啊
ずっとずっと迷っていた
一直一直在迷惘
ほらね 僕等は変われない
瞧啊 我們是不會改變的
そうだろう
是這樣吧
互いのせいで今があるのに
明明事到如今了 還互相埋怨是對方的錯
愛を謳って謳って雲(yún)の上
將愛歌頌吧 歌頌吧 云層之上
濁りきっては見えないや 嫌 嫌
越發(fā)渾濁 模糊不清 討厭 討厭
日に日に増えていた後悔を
將日漸增加的悔恨
語って語って夜の群れ
訴說吧 訴說吧 不眠的人們
許し合って意味もないな 否 否
彼此諒解 卻沒有意義了 算了 算了
愛を謳って謳って雲(yún)の上
將愛歌頌吧 歌頌吧 云層之上
語って語って夜の群れ
訴說吧 訴說吧 不眠的人們
哂い合ってさよなら
相互取笑 說再見吧
?? 下載地址
?? 資源鏈接:https://pan.quark.cn/s/e5fe2637ea3a
?? 溫馨提示:
- 資源需要轉(zhuǎn)存到自己網(wǎng)盤后方可下載
- 推薦使用夸克APP
聲明:本站所提供的網(wǎng)址和資源均來源于互聯(lián)網(wǎng)公開渠道,所有鏈接均指向第三方網(wǎng)盤或網(wǎng)站,本站為非盈利性,不收取費用。如有侵犯您的權(quán)益,請發(fā)送相關證明文件至郵箱
[email protected]及時與我們聯(lián)系進行屏蔽刪除處理!謝謝