The smile on your face let’s me know that you need me
你的笑容讓我知道你需要我
There’s a truth in your eyes sayin’ you’ll never leave me
你的眼神告訴我你不會(huì)離去
The touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall
你溫柔的觸碰讓我相信,你會(huì)來(lái)護(hù)持我,若我跌倒
You say it best when you say nothing at all
此時(shí)無(wú)聲勝有聲,一切盡在不言中
All day long I can hear people talking out loud
一天到晚我都能聽(tīng)到人們吵嚷
But when you hold me near you drown out the crowd
但當(dāng)你將我擁入懷中 你隔絕了所有的喧囂
Old Mr. Webster could never define
任他們絞盡腦汁也無(wú)法弄明白
What’s being said between your heart and mine
到底是什么話語(yǔ)傾吐在你我心間
The smile on your face let’s me know that you need me
你的笑容讓我知道你需要我
There’s a truth in your eyes sayin’ you’ll never leave me
你的眼神告訴我你不會(huì)離去
The touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall
你溫柔的觸碰讓我相信,你會(huì)來(lái)護(hù)持我,若我跌倒
You say it best when you say nothing at all
此時(shí)無(wú)聲勝有聲,一切盡在不言中
The smile on your face let’s me know that you need me
你的笑容讓我知道你需要我
There’s a truth in your eyes sayin’ you’ll never leave me
你的眼神告訴我你不會(huì)離去
The touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall
你溫柔的觸碰讓我相信,你會(huì)來(lái)護(hù)持我,無(wú)論何時(shí)我跌倒
You say it best when you say nothing at all
此時(shí)無(wú)聲勝有聲,一切盡在不言中