才能褪盡它的灼熱
An enchanted moment
而這美妙的時(shí)刻
And it sees me through
卻突然洞悉了我的內(nèi)心
It’s enough for this restless warrior
一夫當(dāng)關(guān)的勇士也愿卸甲歸田
Just to be with you
只為在你身邊
And can you feel the love tonight
今夜你可否感受到愛(ài)
It is where we are
它是如此如影隨行
It’s enough for this wide-eyed wanderer
讓那流浪者嘆訝長(zhǎng)久那已足夠
That we got this far
這愛(ài)已然
And can you feel the love tonight
今夜你可否感受到愛(ài)
How it’s laid to rest
它豈能煙消云散
It’s enough to make kings and vagabonds
無(wú)論貧富都堅(jiān)信這是至善那已足夠
Believe the very best
我們的愛(ài)已經(jīng)足夠
There’s a time for everyone
也許有一天
If they only learn
當(dāng)每個(gè)人都能夠明白
That the twisting kaleidoscope
變幻的美麗景致
Moves us all in turn
也將回來(lái)感動(dòng)著我們
There’s a rhyme and reason
那狂野的天地都將產(chǎn)生
To the wild outdoors
美好的韻律和意義
When the heart of this star-crossed voyager
當(dāng)看遍世間美景的星際旅行者之心
Beats in time with yours
也為你而跳動(dòng)時(shí)
And can you feel the love tonight
今夜你可否感受到愛(ài)
It is where we are
它是如此如影隨行
It’s enough for this wide-eyed wanderer
讓那流浪者嘆訝長(zhǎng)久那已足夠
That we got this far
這愛(ài)已然
And can you feel the love tonight
今夜你可否感受到愛(ài)
How it’s laid to rest
它豈能煙消云散
It’s enough to make kings and vagabonds
無(wú)論貧富都堅(jiān)信這是至善那已足夠
Believe the very best
我們的愛(ài)已經(jīng)足夠
It’s enough to make kings and vagabonds
無(wú)論貧富都堅(jiān)信這是至善那已足夠
Believe the very best
我們的愛(ài)已經(jīng)足夠