我將腳搭在你的腿上 開懷大笑
Like you were my closest friend
就像你是我最親密的伴侶
How’d we end up on the floor anyway
我們怎么會倒在地上呢
You say your roommate’s cheap-ass screw-top ros?簍hat’s how
你嘟囔道 你室友的廉價桃紅葡萄酒已讓我情濃意醉 這便是緣由
I see you every day now
如今你我朝夕相伴
And I chose you
我選擇了你
The one I was dancin’ with in New York
在這紛擾的紐約城 忘情共舞
No shoes looked up
赤足抬頭仰望之時
At the sky and it was
頭頂?shù)纳n穹 輝煌猶存
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
那傾覆的紅酒 在T恤上暈染了紫紅
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was
當血液充盈臉頰 泛起了絲絲緋紅
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
鎖骨上淺顯的吻痕 維系你我之間的電話線 早已斑駁銹紅
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
曾經(jīng)溫暖如家的雙唇 那抹猩紅 已暗沉如褐
When the silence came we
當靜默寂寥將你我籠罩
Were shaking blind and hazy
堅定的內(nèi)心開始搖擺 視野逐漸朦朧
How the hell did we lose sight of us again
你我為何又迷失方向
Sobbin’ with your head in your hands
你俯下身體 掩面啜泣
Ain’t that the way **** always ends
感情是否就此畫上句點
You were standing hollow eyed in the hallway
呆立在走廊盡頭的你 雙眼空洞
Carnations you had thought were roses that’s us
是我們誤將已逝的感情緊握在手 視作真愛
I feel you no matter what the rubies that I gave up
無論如何 我對你的愛依然如故 即使我忍痛放棄如紅寶石般的愛
And I lost you
我已失去了你
The one I was dancin’ with in New York
我與你翩翩起舞 置身于紐約城中
No shoes looked up
赤足抬頭仰望之時
At the sky and it was maroon
頭頂?shù)纳n穹 輝煌猶存 一片褐紅
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
那傾覆的紅酒 在T恤上暈染了紫紅
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was
當血液充盈臉頰 泛起了絲絲緋紅
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
鎖骨上淺顯的吻痕 維系你我之間的電話線 早已斑駁銹紅
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
曾經(jīng)溫暖如家的雙唇 那抹猩紅 已暗沉如褐
And I wake with your memory over me
睜開雙眼 回憶的浪潮向我襲來
That’s a real ******* legacy legacy (It was maroon)
深沉的褐紅 是痛苦折磨的殘留印證
And I wake with your memory over me
睜開雙眼 過往的點滴將我淹沒
That’s a real ******* legacy to leave
是無法撫平的傷痛后遺
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
那傾覆的紅酒 在T恤上暈染了紫紅
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was maroon
血液涌向我的臉頰 泛起陣陣紅暈 如此深邃的紅 那顏色就是褐紅
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
酷似鎖骨上淺顯的吻痕 維系你我之間的電話線 早已斑駁銹紅
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
曾經(jīng)溫暖如家的雙唇 那抹猩紅 已暗沉如褐
It was maroon
熾熱散去
It was maroon
一切褪淡如褐