音樂(lè)統(tǒng)籌:吳哲宇
音樂(lè)發(fā)行:黃詠竹/吳哲宇/王若容
出品:?jiǎn)袅▎袅ㄒ魳?lè)制作中心
I wish that I could tell you the truth
我多想把真相告訴你
I’ve seen it a million times
我已經(jīng)見(jiàn)證了太多次
I stopped painting excuses red
我不再在乎那些借口
Even if I’m trapped in a rewind
即便我被困在了倒帶中
Rewinding right in front of the eye
在英都眼前回溯
I ran towards the end of line
我奔向盡頭
I heard your voice but missed you in time
聽(tīng)到了你的聲音卻還是錯(cuò)過(guò)
I followed every end of the signs
我追隨了路標(biāo)的每個(gè)方向
But the clock tower bell only struck nine
但是塔樓上的鐘只敲了九下
When the sun sets on this side of my mind
Wh當(dāng)太陽(yáng)在我腦海的這一側(cè)沉沒(méi)
And I thought it was snowing
我還以為天開(kāi)始下雪了
Only when the ashes fell on the film in my hands
直到灰燼飄落在我手中的底片上
Did I know
我才明白
There will be a fire when it all unfolds
烈火會(huì)在一切開(kāi)始時(shí)燃燒
We should bury the treasure along with all we know
我們應(yīng)將珍惜和所知的一切埋入地下
But I couldn’t save you
但我還是無(wú)法拯救你
I couldn’t make it to you
無(wú)法趕到你身邊
Trapped in endings I don’t want you to know
永遠(yuǎn)困在那些我不想讓你知道的結(jié)局里
So long to a bursting wave of blinding lights
告別了這突然閃爍的耀眼光芒
But we fought the tides we fought the tides
我們勇斗了那些驚濤駭浪
Till the river dried
直到河流干涸
We splash velvet dye in the sky
我們將粉紫色的燃料撒向天空
Standing still in front of the eye
堅(jiān)定佇立在英都眼前
I still remember the way you danced under heavy rain
我還記得你在驟雨中的舞姿
Hold out your hands and embraced
你將雙手舉起擁抱天空
When clouds never seemed to fade away away away away
即便云層似乎永遠(yuǎn)不會(huì)消散
Rolling thunders in disguise
在偽裝中卷起層層雷電
No matter how hard we looked in the lost and found
無(wú)論我們?cè)谑镎蓄I(lǐng)中如何努力尋找
We never could shine the moonlight underground
我們都無(wú)法將潔白的月光灑入地底
To the point where we got sick of pretending like we are saviors
直到我們真的受夠了繼續(xù)扮演拯救者們的角色
Till we learn to carry on
直到我們學(xué)會(huì)釋然
There will be a fire when it all unfolds
烈火會(huì)在一切開(kāi)始時(shí)燃燒
We should bury the treasure along with all we know
我們應(yīng)將珍惜和所知的一切埋入地下
But I couldn’t save you
但我還是無(wú)法拯救你
I couldn’t make it to you
無(wú)法趕到你身邊
Trapped in endings I don’t want you to know
永遠(yuǎn)困在那些我不想讓你知道的結(jié)局里
So long to a bursting wave of blinding lights
告別了這突然閃爍的耀眼光芒
But we fought the tides we fought the tides
我們勇斗了那些驚濤駭浪
Till the river dried
直到河流干涸
We splash velvet dye in the sky
我們將粉紫色的燃料撒向天空
Standing still in front of the eye
堅(jiān)定佇立在英都眼前
So the clock tower bell only struck nine
塔樓的鐘聲只敲了九下
And we followed every end of the signs
我們已經(jīng)追尋了路標(biāo)的每個(gè)方向
If I heard your voice and caught you in time
如果我聽(tīng)到了你的聲音并且追上了你
Are you with me to the end of the line?
你會(huì)和我一起直到最后嗎?
Are you with me to the end of the line
你會(huì)和我一起直到最后嗎?
Are you with me to the end of the line
你會(huì)和我一起直到最后嗎?
Are you with me to the end of the line
你會(huì)和我一起直到最后嗎?
Are you with me?
你會(huì)和我一起嗎?