因?yàn)槲抑?/div>
We fall apart
我們分崩離析
When nothing’s new
再?zèng)]有新鮮的感覺(jué)
Nothing’s new
一切沉悶孤寂
I want to be close to you
我想靠近你
But I don’t know what to do
但我不知道該怎么做
‘Cause if we are near to through
因?yàn)槿绻覀兙鸵Y(jié)束
It may make it worse
輕舉妄動(dòng)會(huì)讓情況更糟
And if I start to grieve
要是我開(kāi)始悲傷
‘Cause it feels
一定是我感覺(jué)到
You’re ’bout to leave
你就要離開(kāi)
Forgive me I’m not na?ve
原諒我并不天真
I’ve been here before
我也曾經(jīng)歷過(guò)這樣的階段
So won’t you please
所以你就不能
Spare me indignity
給我留點(diǎn)顏面嗎?
And won’t you please
你就不能
Give me some decency
給我留點(diǎn)尊嚴(yán)嗎?
And won’t you please call it
你就不能坦然告訴我
If our time is through
如果我們已經(jīng)結(jié)束了?
‘Cause I know that we fall apart
因?yàn)槲抑牢覀冊(cè)缇头直离x析
When nothing’s new
不再有新鮮感
Nothing’s new
一切沉悶孤寂
Nothing’s new nothing’s new
一切沉悶孤寂 一切沉悶孤寂
Nothing’s new nothing’s new
一切沉悶孤寂 一切沉悶孤寂
Nothing’s new nothing’s new
一切沉悶孤寂 一切沉悶孤寂
Nothing’s new nothing’s new
一切沉悶孤寂 一切沉悶孤寂
Nothing’s new
一切沉悶孤寂
Nothing’s new
一切沉悶孤寂
Nothing’s new nothing’s new
一切沉悶孤寂 一切沉悶孤寂
Nothing’s new
一切沉悶孤寂
Please spare me indignity
請(qǐng)給我留下顏面
And won’t you please give me
你難道就不能給我留點(diǎn)
Some decency
尊嚴(yán)嗎?
And won’t you please call it
你就不能坦然告訴我
If our time is through
如果我們已經(jīng)結(jié)束了?
‘Cause I know that we fall apart
因?yàn)槲抑牢覀冊(cè)缇头直离x析
When nothing’s new
不再有新鮮感
Nothing’s new
一切沉悶孤寂