偽中國(guó)語(yǔ) (feat. 重音テト & 足立レイ) – 音無(wú)あふ
“你好”“謝謝” 同樣我大概能理解
「昔我住中國(guó)」
「以前我住在中國(guó)」
「中國(guó)語(yǔ)可能言?」
「會(huì)說(shuō)中文嗎?」
「嗚呼少々 數(shù)字等 」
「哎呀,會(huì)一點(diǎn)點(diǎn)……數(shù)字之類的……」
「本當(dāng)?求言」
「真的???求你說(shuō)說(shuō)看!」
大體似 漢字似
大致相似 漢字相似
體感可能理解 偽中國(guó)語(yǔ)
憑感覺(jué)大概能理解 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
無(wú)備有漢
完全沒(méi)有準(zhǔn)備 但是有漢字
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
授業(yè)試験同様全部睡眠
上課和考試同樣全都想睡覺(jué)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
身振手振全部解決
通過(guò)肢體動(dòng)作和手勢(shì)全部都能解決
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
“你好” “謝謝” 同様我可能理解
“你好”“謝謝” 同樣我大概能理解
“我是日本人”
“我是日本人”
便利言葉 ←殆不使
方便的詞匯 ← 幾乎不使用
“我是日本人”
“我是日本人”
西米加糖 “半糖”注文
點(diǎn)了西米露加“半糖”
“我是日本人”
“我是日本人”
一二三倶楽部 間合?
一二三俱樂(lè)部 能趕上嗎?
“我是日本人”
“我是日本人”
帰國(guó)子女過(guò)言
說(shuō)我是歸國(guó)子女言過(guò)其實(shí)了……
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
無(wú)備有愛(ài)嬌
雖然有不足但有可愛(ài)之處
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
試験前日丸暗記
考試前一天死記硬背
偽中國(guó)語(yǔ) “蛋糕”
偽中國(guó)語(yǔ) “蛋糕”
何故永遠(yuǎn)暗記
為什么永遠(yuǎn)都記得
真実中國(guó)語(yǔ) 真実中國(guó)語(yǔ)
真正的中文 真正的中文
可能話友達(dá)非常頼
能交談的朋友非常難得
偽中國(guó)語(yǔ) ←何中話題?
偽中國(guó)語(yǔ) ← 這算是什么話題?
作曲意味無(wú)
作曲沒(méi)有意義
偽中國(guó)語(yǔ) 大抵皆言
偽中國(guó)語(yǔ) 大概大家都這么說(shuō)
中國(guó)在何故?
為什么在中國(guó)呢?
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
然我欲住中國(guó)再一度
即便如此我還是想再一次住在中國(guó)!
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
真実中國(guó)語(yǔ) 次回我必勉強(qiáng)
真正的中文 下次我一定努力學(xué)習(xí)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)
偽中國(guó)語(yǔ) 偽中國(guó)語(yǔ)